Мониторинг -> После шести месяцев хаоса в Крыму культ Путина продолжается

24.09.14 15:06

The Times

После шести месяцев хаоса в Крыму культ Путина продолжается

Портрет президента Путина на стене кабинета Ирины Угримовой является одним из нескольких тысяч, украшающих рабочие места, футболки и телеэкраны этого полуострова, который российский президент захватил шесть месяцев назад.

Г-жа Угримова, директор школы № 27 в Симферополе, столице Крыма, призналась, что «немного волновалась», когда вешала его в первый день учебного года. «Я была горда и счастлива и осознавала свою ответственность».

Когда г-н Путин 18 марта этого года в прямом эфире российского телевидения подписал проект договора об аннексии Крыма, он скрепил таким образом осуществленный им маневр, которого Европа не видела с момента окончания Второй мировой войны. Теперь жители Крыма испытывают на себе последствия этого шага.

Цены на продукты питания выросли в два, а то и в три раза. Постоянно возникают перебои с водой и электричеством. Патриотический порыв, проявившийся в количестве обращений для получения новых российских телефонных номеров, привел к образованию неразберихи, а адресные книги вдруг оказались заполненными бесполезными данными. Интернет-банкинг и банкоматы работают не везде, а обслуживание кредитных карт почти отсутствует из-за введенных санкций.

После того как Национальный банк Украины заявил о том, что он будет блокировать работу любого филиала крымского банка на территории материковой Украины, все ведущие украинские, международные и российские банки закрылись. Клиенты вынуждены теперь выбирать между менее известными банками, в которых значительная часть работы, выполнявшаяся ранее на компьютерах, теперь делается на бумаге.

Заработная плата в государственном секторе существенно возросла, однако обещанные строительные проекты пока еще ожидают начала своей реализации. Самолеты из международного аэропорта сегодня осуществляют рейсы только в Россию. Пассажиры поездов, направляющихся на Украину, как правило, вынуждены ждать около четырех часов на российско-украинской границе, а при поездке на машине это ожидание может быть еще более продолжительным.

Но несмотря на полгода неразберихи, затронувшей дружеские и семейный связи, а также телефонные номера и банковские счета, многие крымчане с теплотой и признательностью относятся к человеку, ставшему причиной всего этого.

На детской площадке, расположенной на военной базе Перевальное, где российские солдаты без знаков отличия осаждали весной испуганный и плохо экипированный украинский гарнизон, жена одного из находившихся тогда в осаде военных сказала: «Мы любим Путина, потому что он о нас заботится. Мы каждый день его благодарим».

Как тысячи других военных семей, Юлия и ее муж вынуждены были принять нелегкое решение — уехать на материковую Украину или дезертировать и воевать на стороне Кремля. Раньше у них возникало чувство вины, но «сегодня мы об этом не говорим».

Жалованье ее мужа увеличилось более чем в два раза. Он теперь занимается обслуживанием российских военных грузовиков и бронированных автомобилей, а не изношенного украинского оборудования. Его старые друзья, принявшие противоположное решение, теперь в Facebook рассказывают о том, как они ему завидуют.

Крымчане очень по-разному относятся к тому, кто виноват в возникшем хаосе их каждодневной жизни. Их мнения также часто расходятся по вопросу, какое будущее их ожидает, — прекрасное или мрачное. Те, кто поддержали аннексию, обвиняют Украину в том, что она осложняет работу коммунального сектора, сильно ограничивает импорт продуктов питания и наносит ущерб экономике, не давая возможности туристам посещать Крым.

Их оппоненты жалуются на «дрейфующее» региональное правительство, которое предоставляет минимальное количество информации для бизнеса, вынужденного блуждать в дебрях новых правил. Кроме того, они, вероятнее всего, первыми замечают то, что права человека теперь ограничены.

Крымские татары, единственная значительная оппозиционная группа, оставшаяся на полуострове, страдают от волны обысков, которые продолжились вчера, когда были совершены рейды по проверке домов, школ, двух мечетей и телеканала крымских татар.

Этот разрыв в восприятии жизни в новом Крыму был подчеркнут одной русской женщиной, встревоженной видом вооруженных людей в масках, проводивших на этой неделе обыск в штаб-квартире крымских татар. Она сказала, что это, вероятно, «украинская провокация».

Земина (вымышленное имя), крымская татарка и успешный владелец гостиницы и ресторана, сказала: «Существует стена между теми, кто поддерживает и кто не поддерживает происходящее».

Ее бизнес сократился почти на три четверти в связи с исчезновением украинских и иностранных туристов, а также уменьшением количества россиян из-за транспортных проблем, возникших в результате войны на востоке Украины, а также падения обменного курса.

Она считает, что следующий год будет «еще хуже», но, на самом деле, ее — здесь она понизила голос — беспокоит возвращение советского по стилю давления на свободу слова. По ее мнению, существующий в крымском обществе раскол — это «война между вчерашним и сегодняшним днем».

Огромный портрет советского лидера Леонида Брежнева на придорожном партийно-политическом рекламном щите, установленном в связи с проходившими в прошлое воскресенье региональными выборами, подтверждает ее точку зрения. То же самое можно сказать об Ирине Угримовой, директоре школы, которая, по ее словам, всегда считала себя советской гражданкой. Переход с украинской учебной программы на российскую прошел гладко, потому что все учителя истории, географии и математики работали еще в СССР, «и поэтому для них это было несложно», — сказала она.

Но есть и исключения. На пляже в Алуште, в курортном месте, где раньше было много отдыхающих, большая и смешанная семья, состоящая из россиян, крымчан и украинцев, наслаждалась непривычным количеством свободного пространства. 28-летняя Катя, приехавшая с запада Украины, сказала, что разговоры о политике у них - «табу», но для нее немного «странно», что Крым теперь российский.

А двоюродный брат ее мамы, 57-летний Виктор, придерживается противоположной точки зрения. «Невозможно разделить эту семью, — сказал он. — Даже если у нас различные взгляды».


Источник: The Times

Перевод: inosmi.ru


Версия для печати

Загрузка...

Погода

Загрузка...