Во время обучения украинских военнослужащих в Германии появилась неожиданная проблема – не хватает компетентных переводчиков, которые упростили бы коммуникацию между украинскими и европейскими военными.
Об этом сообщает издание Financial Times со ссылкой на руководителя многонациональной учебной миссии Европейского Союза генерала Мартина Бонна из Нидерландов.
Генерал отметил, что военные переводчики – это проблема номер один. А в материале говорится, что и Киев и другие западные страны часто предоставляют переводчиков, которые плохо разбираются в военной лексике.
«Большим вызовом является перевод слов, которые используются в военном или техническом контексте… Слова, которые никто не использует в повседневной жизни», – пожаловался Бонн.
При этом издание отмечает, что Германия – не единственная страна, которая сталкивается с такими проблемами. Недостаток переводчиков ощущается и в других странах, которые обучают военных ВСУ.
Напомним, ранее «Флот 2017» сообщал, что Соединенные Штаты готовы учить украинских пилотов полетам на F-16, если европейские страны не будут успевать с процессом обучения.
Дания приняла на обучение восемь украинских пилотов, которые будут осваивать американские истребители F-16. Параллельно обучаются 65 военнослужащих, которые будут обслуживать эти самолеты в Украине.